sábado, 14 de septiembre de 2013

¿Cachai?

- ¿Te tinca algún carrete hoy?
- No po. Tengo demasiado caña después ayer. 
- ¡Que fome! 

Cuando estaba hablando con alguien hispanohablante antes de venir aquí siempre escuché: Chica, pero los chilenos no se puede entender! Siempre respondí: Pasé diez meses en Andalucía. En ese momento todos, inluido el consul, estaban sonriendo: Ay, pues no hay problema. Vas a sobrevivir. Los andaluces hablan sólo un poco mejor que chilenos. 

Llegado aca estaba conciente que existen algunas diferencias, por ejemplo, que no puedo usar la palabra tan común en España como coger, o no debo usar la forma vosotros. Pero no pensaba que hay tantas palabras distintas!. Descubré eso entrando a la página web para buscar un piso... De hecho en esa página no podía ni si quieria no podía encontrar palabras el piso, la habitación, alquiler... Execpto de eso figuraban allí el depto, una pieza, arrender. Así se empezó mi aventura con chilenismos.

La versión chilena de español es muy rica en modismos y palabras que no existen en otros partes del mundo. Viviendo aquí se puede acostumbrar bastante rápido a las palabras más comunes, pero cada día lleva nueva palabra...

¿Que más puede sorprender a persona acostumbrada a acento de Castillia y León? Los chilenos no usan la forma ¨vosotros¨ - lo reempezan con forma ¨ustedes¨, cortan letra s en final de palabras, hablan muy rápido y poco claramente.

La cosa muy caracteristica es usar palabra po después la frase, o si o no:  Si po, No po. La palabra po no tiene significación. Otra cosa que os ayuda a reconocer un chileno verdadero es la palabra ¿cachai? - ¿entiendes?. Esa palabra también se usa al final de la frase . Y no se por qué. ;)

Os presento un diccionario de ¨chilensismos¨:
1000 peso         - una luca
100 peso           - una gamba
los pendientes    - los aros 
la fiesta              - el carrete 
coger                 - tomar 
la copa              - el trago 
manechar           - conducir 
entender            - cacher  
el novio/la novia - el pololo/la polola 
el departamento - el piso 
la pieza              - la habitación 
la resaca            - la caña 
que guay!           - que bacan! 
aburrido             - fome 
el abuelo             - el tata 
te parece bien?   - te tinca? 
el aguacate       - la palta 
la fresa          - la frutilla 
el calabacin   - el zapallo italiano 
el guisano      - los averejas 
el maiz           - el choclo 

Parece que cuando volveré de Chile, tendré que aprender español de nuevo, para comunicarme con amigos europeos ;)

No hay comentarios:

Publicar un comentario